حين تمحو سوريا اسم حارس تدمر… وتكتبه إيطاليا على متاحفها وجوائزها

ليس حذف اسم عالم الآثار السوري الراحل خالد الأسعد من إحدى مدارس تدمر، إن صحّ القرار كما نقلته تقارير إعلامية سورية، مجرد تغيير إداري عابر في لافتة مدرسية بظل حكومة أحمد الشرع. فالأسماء في المدن ليست زينة لغوية، بل ذاكرة عامة. وحين يُزال اسم رجل قُتل لأنه رفض تسليم ذاكرة تدمر لتنظيم “الدولة الإسلامية”، فإن المسألة تتجاوز المدرسة إلى سؤال أعمق: أي نوع من الذاكرة تريد سوريا الجديدة أن تبنيها؟ ذاكرة العلماء، أم ذاكرة الولاءات العابرة؟

بحسب تقارير منشورة في 2026، أصدرت “إدارة منطقة تدمر” قراراً بتغيير أسماء عدد من المدارس والمنشآت التربوية، وشمل ذلك استبدال اسم مدرسة “خالد الأسعد” باسم “ثانوية تدمر”. (0) لكن، ومن باب الدقة المهنية، لا بد من القول إن نسخة رسمية منشورة من القرار لم تظهر بعد في المصادر المفتوحة التي اطلعنا عليها، لذلك فالمعلومة قوية ومتداولة في أكثر من مصدر ، لكنها تبقى بحاجة إلى صورة القرار أو بيان رسمي لتثبيتها نهائياً. ما لا يحتاج إلى تثبيت، بالمقابل، هو مكانة خالد الأسعد نفسه “الرجل الذي حوّل اسمه إلى رمز عالمي للدفاع عن التراث في وجه الهمجية”.

وُلد خالد محمد الأسعد في تدمر عام 1932، ودرس التاريخ في جامعة دمشق، ثم ارتبط اسمه منذ ستينيات القرن الماضي بمدينة تدمر وآثارها. تولّى إدارة آثار تدمر ومتحفها منذ عام 1963 تقريباً، وبقي لعقود طويلة أحد أبرز وجوه البحث الأثري السوري، لا بصفته موظفاً إدارياً فحسب، بل بصفته حافظاً لذاكرة مدينة تُعدّ واحدة من أهم المواقع الأثرية في العالم. وقد عمل مع بعثات أثرية من فرنسا وألمانيا وسويسرا وهولندا والولايات المتحدة وبولندا وإيطاليا، وارتبط اسمه علمياً بتاريخ تدمر ونقوشها وتراثها المعماري (1).

كانت تدمر بالنسبة إليه أكثر من حجارة رومانية أو أعمدة بازلتية أو أطلال مدينة تجارية قديمة. كانت دليلاً على أن سوريا لم تكن يوماً هوية مغلقة، بل عقدة تواصل بين الشرق والغرب، بين الفرس والرومان والعرب، بين التجارة والثقافة والديانات واللغات. لذلك لم يكن غريباً أن يكرّس أكثر من نصف قرن من حياته لحماية هذا الموقع وشرحه وترميمه وتعريف العالم به. وقد وصفه أحد العارفين به في صحيفة “الغارديان” بأنه عالم لا يمكن الكتابة عن تدمر من دون ذكره، لأنه كان جزءاً من تاريخ الموقع نفسه (2).

في آب/أغسطس 2015، وبعد سيطرة تنظيم “الدولة الإسلامية” على تدمر، اعتُقل خالد الأسعد، وكان قد تجاوز الثمانين من عمره. ذكرت تقارير دولية أنه احتُجز واستُجوب، وأن التنظيم أراد منه معلومات عن أماكن قطع أثرية نُقلت أو أُخفيت لحمايتها من النهب والتدمير. لكنه رفض التعاون. وكانت النتيجة أن قُتل بطريقة وحشية في تدمر، المدينة التي أفنى عمره في خدمتها (3).

أهمية هذه الحادثة لا تكمن فقط في بشاعة الجريمة، بل في معناها الرمزي. تنظيم “الدولة” لم يكن يقتل شخصاً فقط، بل كان يحاول قتل فكرة: أن الذاكرة السورية أقدم من سلطات اليوم، وأوسع من الطوائف، وأغنى من الخطابات الدينية الضيقة. خالد الأسعد، في لحظة موته، لم يكن يدافع عن تمثال أو حجر فحسب، بل عن حق السوريين في ماضٍ لا يُختزل ولا يُباع ولا يُسلّم للقتلة.

مديرة اليونسكو آنذاك، إيرينا بوكوفا، أدانت مقتله وعبّرت عن “حزن وغضب” تجاه الجريمة، مؤكدة أنه كان يشرف على آثار موقع تدمر المدرج على قائمة التراث العالمي. وفي تصريح آخر مرتبط بتدمير آثار تدمر، وصفت اليونسكو استهداف التراث بأنه جريمة تتجاوز الحجر، لأنها محاولة لحرمان شعب من ماضيه ومستقبله (4).

لماذا كرّمته إيطاليا؟

ربما تبدو المفارقة موجعة: في سوريا يُقال إن اسمه يُزال من مدرسة في مدينته، بينما في إيطاليا يُكتب اسمه على متحف وجائزة وساحة وذاكرة عامة. لكن هذا التكريم الإيطالي لم يكن صدفة. فإيطاليا، بتاريخها الأثري الكبير وبحضورها الأكاديمي في علم آثار الشرق القديم، فهمت أن خالد الأسعد لم يكن عالماً سورياً محلياً فقط، بل رمزاً عالمياً لحماية التراث الإنساني.

في مدينة أرونا الإيطالية، يحمل المتحف الأثري اسم Museo Archeologico Khaled al-Asaad، أي “متحف خالد الأسعد الأثري”. وهذا ليس مجرد تعاطف عابر، بل فعل رمزي يربط بين ذاكرة مدينة إيطالية وتراث مدينة سورية، وكأن الرسالة تقول إن تدمر ليست للسوريين وحدهم، بل للإنسانية كلها (5).

وفي بيزا، أُزيحت لوحة تكريمية لخالد الأسعد بحضور الرئيس الإيطالي سيرجو ماتاريلا، ضمن سياق تسمية مكان أثري أو مساحة مرتبطة بحماية التراث باسمه. أما في ميلانو، فقد خُصصت له شجرة وحجر تذكاري في “حديقة الصالحين” في مونتي ستيلا، وهي حديقة تُكرّم شخصيات قاومت الشرّ والعنف والاستبداد في العالم . (6)

كما أُطلقت في إيطاليا جائزة دولية للاكتشاف الأثري حملت اسم خالد الأسعد. وتقول الجهة المنظمة إن الجائزة سُمّيت باسمه لأنه “دفع حياته ثمناً للدفاع عن التراث الثقافي”، وهي جائزة تُمنح لاكتشافات أثرية عالمية وتشارك في ترشيحاتها مجلات ومؤسسات أثرية أوروبية. (7)

شهادات فكرية وأكاديمية في خالد الأسعد

من أبرز الشهادات التي تُظهر مكانته ما قاله عالم الآثار الإيطالي المعروف باولو ماتييه، مكتشف إيبلا وأحد أهم المختصين بآثار سوريا القديمة. فقد وصف خالد الأسعد بأنه كان “عالم آثار المدينة”، أي أن علاقته بتدمر لم تكن علاقة وظيفة بموقع، بل علاقة هوية ومعرفة ورسالة. وأشار ماتييه إلى أنه عمل مع بعثات من دول عديدة، وأنه كان عالماً دقيقاً وشخصية مرتبطة بثقافة مدن الصحراء السورية. (8)

أما مأمون عبد الكريم، المدير العام السابق للآثار والمتاحف في سوريا، فقد وصفه بعد اغتياله بأنه “شهيد تدمر” ورمز يجب أن يصبح عنواناً للنضال ضد الإرهاب. هذه الشهادة مهمة لأنها لا تتحدث عن عالم آثار فقط، بل عن رجل تحوّل موته إلى موقف أخلاقي عالمي. (9)

وفي “الغارديان”، وصفه الباحثون بأنه عالم بارز وخبير عالمي بتاريخ تدمر وآثارها، وأن كتابه عن تدمر، الذي شارك في تأليفه مع عدنان البني، أصبح مرجعاً أساسياً لزوار المدينة والباحثين فيها. هذه ليست شهادة عاطفية، بل اعتراف علمي بمكانته في حقل الدراسات التدمرية. (10)

كذلك رأت اليونسكو في مقتله جريمة ضد التراث الإنساني، لا مجرد جريمة قتل فردية. ففي منطق اليونسكو، حماية التراث ليست ترفاً ثقافياً، بل جزء من حماية هوية الشعوب وحقها في الذاكرة. لذلك كان خالد الأسعد، بالنسبة للمؤسسات الثقافية الدولية، نموذجاً للعالم الذي لم يكتفِ بالبحث والكتابة، بل دفع حياته ثمناً لما آمن به. (11)

لماذا يثير حذف اسمه غضباً سورياً؟

لأن خالد الأسعد لا يمثل حزباً، ولا نظاماً، ولا طائفة، ولا دعاية سياسية. هو يمثل شيئاً أندر: السوري الذي خدم بلاده بصمت، وترك أثراً علمياً، ثم مات دفاعاً عن ذاكرة بلده. لذلك فإن حذف اسمه، إن تأكد رسمياً، لا يمكن تبريره بمنطق “إزالة رموز المرحلة السابقة”، لأن الرجل لم يكن رمزاً سلطوياً، بل رمزاً معرفياً وإنسانياً.

والمشكلة الأعمق أن سوريا، بعد كل ما عاشته، تحتاج إلى إعادة بناء ذاكرة وطنية مشتركة. هذه الذاكرة لا تُبنى بإزالة أسماء العلماء والمفكرين، بل بإخراجهم من أسر الاستقطاب السياسي. خالد الأسعد يجب أن يكون اسماً جامعاً، لأنه قُتل على يد تنظيم متطرف لا يفرّق بين حجر وإنسان، ولا بين حضارة وحياة. وحين نُبقي اسمه على مدرسة في تدمر، فنحن لا نكرّم الماضي فقط، بل نعلّم الطلاب أن البطولة ليست دائماً في حمل السلاح، بل قد تكون في حماية كتاب، أو تمثال، أو نقش، أو متحف، أو ذاكرة مدينة.

المؤلم في القصة أن إيطاليا فهمت خالد الأسعد بوصفه جزءاً من التراث العالمي، بينما يبدو أن بعض الإدارات السورية قد تتعامل مع اسمه بوصفه تفصيلاً قابلاً للحذف من لافتة مدرسية. في إيطاليا، صار اسمه على متحف وجائزة ومكان تذكاري. في سوريا، البلد الذي ولد فيه وخدم آثاره وقُتل على أرضه، يُقال إن اسمه أُزيل من مدرسة.

هذه ليست مفارقة بروتوكولية، بل مرآة قاسية. فالدول لا تُقاس فقط بما تبنيه من طرق وجسور، بل بما تحفظه من أسماء. وحين تُحذف أسماء العلماء، تفرغ الذاكرة العامة من معناها، وتتحول المدارس إلى مبانٍ بلا رواية.

خالد الأسعد لم يكن مجرد عالم آثار. كان حارس تدمر، وحارس معنى سوريا الأعمق: سوريا المتعددة، القديمة، العالمة، المفتوحة على العالم. ولذلك فإن تكريمه ليس واجباً أخلاقياً تجاه رجل قُتل، بل ضرورة وطنية تجاه بلد يريد أن ينهض من الخراب. ومن لا يحترم علماءه، سيترك تاريخه لغيره كي يكتبه، وربما لغيره كي يحفظه أيضاً.

When Syria erases the name of the guardian of Palmyra… and Italy writes it on its museums and awards

The removal of the name of the late Syrian archaeologist Khaled al-Asaad from one of Palmyra’s schools, if the decision as reported by Syrian media is accurate, is not merely a transient administrative change on a school sign under Ahmad al-Shara’s government. Names in cities are not just linguistic decorations but public memory. When the name of a man who was killed because he refused to hand over Palmyra’s memory to the Islamic State organization is removed, the issue goes beyond the school to a deeper question: what kind of memory does the new Syria want to build? The memory of scholars, or the memory of fleeting loyalties?

According to reports published in 2026, the “Palmyra Area Administration” issued a decision to change the names of a number of schools and educational facilities, including replacing the name of the “Khaled al-Asaad School” with “Palmyra Secondary School.” (0) However, for professional accuracy, it must be said that an official published version of the decision has not yet appeared in the open sources we reviewed, so the information is strong and circulated in more than one source, but it still requires the decision’s image or an official statement to confirm it definitively. What does not need confirmation, on the other hand, is Khaled al-Asaad’s own status as “the man who turned his name into a global symbol for defending heritage against barbarism.”

Khaled Muhammad al-Asaad was born in Palmyra in 1932 and studied history at Damascus University. Since the 1960s, his name has been linked to the city of Palmyra and its antiquities. He managed Palmyra’s antiquities and its museum from around 1963 and remained for many decades one of the most prominent figures in Syrian archaeological research, not merely as an administrative employee but as a preserver of the memory of a city considered one of the most important archaeological sites in the world. He worked with archaeological missions from France, Germany, Switzerland, the Netherlands, the United States, Poland, and Italy, and his name became scientifically associated with the history of Palmyra, its inscriptions, and its architectural heritage. (1)

For him, Palmyra was more than Roman stones or basalt columns or the ruins of an ancient commercial city. It was evidence that Syria was never a closed identity but a nexus of communication between East and West, between Persians, Romans, and Arabs, between trade, culture, religions, and languages. Therefore, it was not strange that he dedicated more than half a century of his life to protecting, explaining, restoring, and introducing this site to the world. One who knew him described him in The Guardian as a scholar without whom one cannot write about Palmyra because he was part of the site’s own history. (2)

Why did the Islamic State kill him?


In August 2015, after the Islamic State took control of Palmyra, Khaled al-Asaad was arrested; he was over eighty years old. International reports stated that he was detained and interrogated, and that the organization wanted information from him about the locations of artifacts that had been moved or hidden to protect them from looting and destruction. But he refused to cooperate. The result was that he was killed brutally in Palmyra, the city he had devoted his life to serving. (3)

The importance of this incident lies not only in the brutality of the crime but in its symbolic meaning. The Islamic State was not just killing a person but trying to kill an idea: that Syrian memory is older than today’s authorities, broader than sects, and richer than narrow religious discourses. At the moment of his death, Khaled al-Asaad was not just defending a statue or stone but the Syrians’ right to a past that cannot be reduced, sold, or handed over to killers.

UNESCO’s director-general at the time, Irina Bokova, condemned his killing and expressed “sadness and anger” over the crime, affirming that he supervised the antiquities of the Palmyra site listed as a World Heritage Site. In another statement related to the destruction of Palmyra’s antiquities, UNESCO described the targeting of heritage as a crime beyond stone because it is an attempt to deprive a people of their past and future. (4)

Why did Italy honor him?


The paradox may seem painful: in Syria, it is said that his name is removed from a school in his city, while in Italy his name is written on a museum, an award, a square, and public memory. But this Italian honor was not accidental. Italy, with its great archaeological history and academic presence in the archaeology of the ancient East, understood that Khaled al-Asaad was not just a local Syrian scholar but a global symbol for protecting human heritage.

In the Italian city of Arona, the archaeological museum bears the name Museo Archeologico Khaled al-Asaad, meaning “Khaled al-Asaad Archaeological Museum.” This is not just a passing sympathy but a symbolic act linking the memory of an Italian city with the heritage of a Syrian city, as if the message says that Palmyra is not only for Syrians but for all humanity. (5)

In Pisa, a commemorative plaque for Khaled al-Asaad was unveiled in the presence of Italian President Sergio Mattarella, within the context of naming an archaeological site or space related to heritage protection after him. In Milan, a tree and a memorial stone were dedicated to him in the “Garden of the Righteous” in Monte Stella, a garden honoring figures who resisted evil, violence, and tyranny worldwide. (6)

Also, an international archaeological discovery award named after Khaled al-Asaad was launched in Italy. The organizing body says the award was named after him because he “paid with his life for defending cultural heritage,” and it is given for global archaeological discoveries with nominations involving European archaeological magazines and institutions. (7)

Intellectual and academic testimonies about Khaled al-Asaad
Among the most prominent testimonies showing his status is what the well-known Italian archaeologist Paolo Matthiae, the discoverer of Ebla and one of the most important specialists in ancient Syrian antiquities, said. He described Khaled al-Asaad as the “archaeologist of the city,” meaning that his relationship with Palmyra was not a job relationship with a site but one of identity, knowledge, and mission. Matthiae pointed out that he worked with missions from many countries and that he was a meticulous scholar and a figure linked to the culture of Syrian desert cities. (8)

Mamoun Abdul Karim, the former general director of antiquities and museums in Syria, described him after his assassination as the “martyr of Palmyra” and a symbol that should become a banner for the struggle against terrorism. This testimony is important because it does not speak only about an archaeologist but about a man whose death became a global moral stance. (9)

In The Guardian, researchers described him as a prominent scholar and global expert on the history and antiquities of Palmyra, noting that his book on Palmyra, which he co-authored with Adnan al-Bunni, became a fundamental reference for visitors and researchers of the city. This is not an emotional testimony but a scientific recognition of his status in the field of Palmyra studies. (10)

UNESCO also considered his killing a crime against human heritage, not just an individual murder. In UNESCO’s logic, protecting heritage is not a cultural luxury but part of protecting peoples’ identities and their right to memory. Therefore, for international cultural institutions, Khaled al-Asaad was a model of a scholar who did not limit himself to research and writing but paid with his life for what he believed in. (11)


Because Khaled al-Asaad does not represent a party, a regime, a sect, or political propaganda. He represents something rarer: the Syrian who served his country silently, left a scientific legacy, and then died defending his country’s memory. Therefore, if the deletion of his name is officially confirmed, it cannot be justified by the logic of “removing symbols of the previous era,” because the man was not an authoritarian symbol, but an intellectual and human symbol.

The deeper problem is that Syria, after all it has endured, needs to rebuild a shared national memory. This memory is not built by removing the names of scientists and thinkers, but by freeing them from the captivity of political polarization. Khaled al-Asaad should be a unifying name because he was killed by an extremist organization that makes no distinction between stone and human, nor between civilization and life. When we keep his name on a school in Palmyra, we are not only honoring the past, but teaching students that heroism is not always in bearing arms; it may be in protecting a book, a statue, an inscription, a museum, or the memory of a city.

Between Italy and Syria: who preserves memory?


The painful part of the story is that Italy understood Khaled al-Asaad as part of the world heritage, while it seems that some Syrian administrations may treat his name as a detail that can be erased from a school sign. In Italy, his name has become associated with a museum, an award, and a memorial site. In Syria, the country where he was born, served its antiquities, and was killed on its soil, it is said that his name was removed from a school.

This is not a procedural paradox, but a harsh mirror. Countries are measured not only by the roads and bridges they build, but by the names they preserve. When the names of scientists are erased, public memory is emptied of its meaning, and schools become buildings without a narrative.

Khaled al-Asaad was not just an archaeologist. He was the guardian of Palmyra, and the guardian of Syria’s deeper meaning: a Syria that is diverse, ancient, knowledgeable, and open to the world. Therefore, honoring him is not just a moral duty towards a man who was killed, but a national necessity for a country that wants to rise from the ruins. Those who do not respect their scientists will leave their history to others to write, and perhaps to others to preserve as well.

VOSyria

ByVOSyria

بدأت محطتنا البث التجريبي في أغسطس/ أب 2025 عبر وسائل التواصل الاجتماعية واليوم نحن منصة متكاملة الأركان للاعلاء من صوت السوريين، ومساعدة الشباب في الدخول لسوق العمل!

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *